Free Novel Read

Hearts of Three Page 18


  She thrust his eager arms away from her.

  “Wait!” she commanded. “Who is the woman now? Or the Spaniard? I had not finished. I love you. I am proud that I love you. Yet there is more. You have asked me for my heart and intention. I have told you part of the one. I now tell you all of the other: I intend to marry Henry.”

  Such Anglo-Saxon directness left Francis breathless.

  “In heaven’s name, why?” was all he could utter.

  “Because I love Henry,” she answered, her eyes still unshrinkingly on his.

  “And you��� you say you love me?” he quavered.

  “And I love you, too. I love both of you. I am a good woman, at least I always used to think so. I still think so, though my reason tells me that I cannot love two men at the same time and be a good woman. I don’t care about that. If I am bad, it is I, and I cannot help myself for being what I was born to be.”

  She paused and waited, but her lover was still speechless.

  “And who’s the Anglo-Saxon now?” she queried, with a slight smile, half of bravery, half of amusement at the dumbness of consternation her words had produced in him. “I have told you, without baffling, without fluttering, my full heart and my full intention.”

  “But you can’t!” he protested wildly. “You can’t love me and marry Henry.”

  “Perhaps you have not understood,” she chided gravely. “I intend to marry Henry. I love you. I love Henry. But I cannot marry both of you. The law will not permit. Therefore I shall marry only one of you. It is my intention that that one be Henry.”

  “Then why, why,” he demanded, “did you persuade me into remaining?”

  “Because I loved you. I have already so told you.”

  “If you keep this up I shall go mad!” he cried.

  “I have felt like going mad over it myself many times,” she assured him. “If you think it is easy for me thus to play the Anglo-Saxon, you are mistaken. But no Anglo��� Saxon, not even you whom I love so dearly, can hold me in contempt because I hide the shameful secrets of the impulses of my being. Less shameful I find it, for me to tell them, right out in meeting, to you. If this be Anglo-Saxon, make the most of it. If it be Spanish, and woman, and Solano, still make the most of it, for I am Spanish, and woman a Spanish woman of the Solanos-”

  “But I don’t talk with my hands,” she added with a wan smile in the silence that fell.

  Just as he was about to speak, she hushed him, and both listened to a crackling and rustling from the underbrush that advertised the passage of humans.

  “Listen,” she whispered hurriedly, laying her hand suddenly on his arm, as if pleading. “I shall be finally Anglo-Saxon, and for the last time, when I tell you what I am going to tell you. Afterward, and for always, I shall be the baffling, fluttering, female Spaniard you have chosen for my description. Listen: I love Henry, it is true, very true. I love you more, much more. I shall marry Henry��� because I love him and am pledged to him. Yet always shall I love you more.”

  Before he could protest, the old Maya priest and his peon son emerged from the underbrush close upon them. Scarcely noticing their presence, the pries,t went down on his knees, exclaiming, in Spanish:

  “For the first Cirne have my eyes beheld the eyes of Chia.”

  He ran the knots of the sacred tassel and began a prayer in Maya, which, could they have understood, ran as follows:

  “O immortal Chia, great spouse of the divine Hzatzl who created all things out of nothingness! O immortal spouse of Hzatzl, thyself the mother of the corn, the divinity of the heart of the husked grain, goddess of the rain and the fructifying sun-rays, nourisher of all the grains and roots and fruits for the sustenance of man! O glorious Chia, whose mouth ever commands the ear of Hzatzl, to thee humbly, thy priest, I make my prayer. Be kind to me, and forgiving. From thy mouth let issue forth the golden key that opens the ear of Hzatzl. Let thy faithful priest gain to Hzatzl’s treasure Not for himself, Divinity, but for the sake of his son whom the Gringo saved. Thy children, the Mayas, pass. There is no need for them of the treasure. I am thy last priest. With me passes all understanding of thee and of thy great spouse, whose name I breathe only with my forehead on the stones. Hear me, O Chia, hear me! My head is on the stones before thee!”

  For all of five minutes the old Maya lay prone, quivering and jerking as if in a catalepsy, while Leoncia and Francis looked curiously on, themselves half ��� swept by the unmistakable solemnity of the old man’s prayer, non-understandable though it was.

  Without waiting for Henry, Francis entered the cave a second time. With Leoncia beside him, he felt quite like a guide as he showed the old priest over the place. The latter, ever reading the knots and mumbling, followed behind, while the peon was left on guard outside. In the avenue of mummies the priest halted reverently not so much for the mummies as for the sacred tassel.

  “It is so written,” he announced, holding out a particular string of knots. “These men were evil, and robbers. Their doom here is to wait forever outside the inner room of Maya mystery.”

  Francis hurried him past the heap of bones of his father before him, and led him into the inner chamber, where first of all, he prostrated himself before the two idols and prayed long and earnestly. After that, he studied certain of the strings very carefully. Then he made announcement, first in Maya, which Francis gave him to know was unintelligible, and next in broken Spanish:

  “From the mouth of Chia to the ear of Hzatzl so is it written.”

  Francis listened to the cryptic utterance, glanced into the dark cavity of the goddess’ mouth, stuck the blade of his hunting-knife into the key-hole of the god’s monstrous ear, then tapped the stone with the hilt of his knife and declared the statue to be hollow. Back to Chia, he was tapping her to demonstrate her hollo wness, when the old Maya muttered:

  “The feet of Chia rest upon nothingness.”

  Francis caught by the idea, made the old man verify the message by the knots.

  “Her feet are large,” Leoncia laughed, “but they rest on the solid rock-floor and not on nothingness.”

  Francis pushed against the female deity with his hand and found that she moved easily. Gripping her with both hands, he began to wrestle, moving her with quick jerks and twists.

  “For the strong men and unafraid will Chia walk,” the priest read. “But the next three knots declare: Beware! Beware! Beware!”

  “Well, I guess, that nothingness, whatever it is, won’t bite me,” Francis chuckled, as he released the statue after shifting it a yard from its original position.

  There, old lady, stand there for a while, or sit down if that will rest your feet. They ought to be tired after standing on nothing for so many centuries.”

  A cry from Leoncia drew his gaze to the portion of the floor just vacated by the large feet of Chia. Stepping backward from the displaced goddess, he had been just about to fall into the rock-hewn hole her feet had concealed. It was circular, and a full yard in diameter. In vain he tested the depth by dropping lighted matches. They fell burning, and, without reaching bottom, still falling, were extinguished by the draught of their flight.

  “It looks very much like nothingness without a bottom,” he adjudged, as he dropped a tiny stone fragment.

  Many seconds they listened ere they heard it strike.

  “Even that may not be the bottom,” Leoncia suggested. “It may have been struck against some projection from the side and even lodged there.”

  “Well, this will determine it,” Francis cried, seizing an ancient musket from among the bones on the floor and preparing to drop it.

  But the old man stopped him.

  “The message of the sacred knots is: whoso violates the nothingness beneath the feet of Chia shall quickly and terribly die.”

  “Far be it from me to make a stir in the void,” Francis grinned, tossing the musket aside. “But what are we to do now, old Maya man? From the mouth of Chia to the ear of Hzatzl sounds easy but how? and what? R
un the sacred knots with thy fingers, old top, and find for us how and what.”

  For the son of the priest, the peon with the frayed knees, the clock had struck. All unaware, he had seen his last sun-rise. No matter what happened this day, no matter what blind efforts he might make to escape, the day was to be his last day. Had he remained on guard at the caveentrance, he would surely have been killed by Torres and Mancheno, who had arrived close on his heels.

  But, instead of so remaining, it entered his cautious, timid soul to make a scout out and beyond for possible foes. Thus, he missed death in the daylight under the sky. Yet the pace of the hands of the clock was unalterable, and neither nearer nor farther was his destined end from him.

  While he scouted, Alvarez Torres and Jose” Mancheno arrived at the cave-opening. The colossal, mother-of-pearl eyes of Chia on the wall of the cliff were too much for the superstition-reared Caroo.

  “Do you go in,” he told Torres. “I will wait here and watch and guard.”

  And Torres, with strong in him the blood of the ancient forebear who stood faithfully through the centuries in the avenue of the mummy dead, entered the Maya cave as courageously as that forebear had entered.

  And the instant he was out of sight, Jose Mancheno, unafraid to murder treacherously any living, breathing man, but greatly afraid of the unseen world behind unexplainable phenomena, forgot the trust of watch and ward and stole away through the jungle. Thus, the peon, returning reassured from his scout and curious to learn the Maya secrets of his father and of the sacred tassel, found nobody at the cave mouth and himself entered into it close upon the heels of Torres.

  The latter trod softly and cautiously, for fear of disclosing his presence to those he trailed. Also his progress was still further delayed by the spectacle of the ancient dead in the hall of mummies. Curiously he examined these men whom history had told about, and for whom history had stopped there in the antechamber of the Maya gods. Especially curious was he at the sight of the mummy at the end of the line. The resemblance to him was too striking for him not to see, and he could not but believe that he was looking upon some direct great-ancestor of his.

  Still gazing and speculating, he was warned by approaching footsteps, and glanced about for some place to hide. A sardonic humor seized him. Taking the helmet from the head of his ancient kin, he placed it on his own head. Likewise did he drape the rotten mantle about his form, and equip himself with the great sword and the great floppy boots that almost fell to pieces as he pulled them on. Next, half tenderly, he deposited the nude mummy on its back in the dark shadows behind the other mummies. And, finally, in the same spot at the end of the line, his hand resting on the sword-hilt, he assumed the same posture he had observed of the mummy.

  Only his eyes moved as he observed the peon venturing slowly and fearfully along the avenue of upright corpses. At sight of Torres he came to an abrupt stop and with wide eyes of dread muttered a succession of Maya prayers. Torres, so confronted, could only listen with closed eyes and conjecture. When he heard the peon move on he stole a look and saw him pause with apprehension at the narrow elbow-turn of the passage which he must venture next. Torres saw his chance and swung the sword aloft for the blow that would split the peon’s head in twain.

  Though this was the day and the very hour for the peon, the last second had not yet ticked. Not there, in the thoroughfare of the dead, was he destined to die under the hand of Torres. For Torres held his hand and slowly lowered the point of the sword to the floor, while the peon passed on into the elbow.

  The latter met up with his father, Leoncia, and Francis, just as Francis was demanding the priest to run the knots again for fuller information of the how and what that would open the ear of Hzatzl.

  “Put your hand into the mouth of Chia and draw forth the key,” the old man commanded his reluctant son, who went about obeying him most gingerly.

  “She won’t bite you she’s stone,” Francis laughed at him in Spanish.

  “The Maya gods are never stone,” the old man reproved him. “They seem to be stone, but they are alive, and ever alive, and under the stone, and through the stone, and by the stone, as always, work their everlasting will.”

  Leoncia shuddered away from him and clung against Francis, her hand on his arm, as if for protection.

  “I know that something terrible is going to happen,” she gasped. “I don’t like this place in the heart of a mountain among all these dead old things. I like the blue of the sky and the balm of the sunshine, and the widespreading sea. Something terrible is going to happen. I know that something terrible is going to happen.”

  While Francis reassured her, the last seconds of the last minute for the peon were ticking off. And when, summoning all his courage, he thrust his hand into the mouth of the goddess, the last second ticked and the clock struck. With a scream of terror he pulled back his hand and gazed at the wrist where a tiny drop of blood exuded directly above an artery. The mottled head of a snake thrust forth like a mocking, derisive tongue and drew back and disappeared in the darkness of the mouth of the goddess.

  “A viperine!” screamed Leoncia, recognising the reptile.

  And the peon, likewise recognising the viperine and knowing his certain death by it, recoiled backward in horror, stepped into the hole, and vanished down the nothingness which Chia had guarded with her feet for so many centuries.

  For a full minute nobody spoke, then the old priest said: “I have angered Chia, and she has slain my son.”

  “Nonsense,” Francis was comforting Leoncia. “The whole thing is natural and explainable. What more natural than that a viperine should choose a hole in a rock for a lair? It is the way of snakes. What more natural than that a man, bitten by a viperine, should step backward? And what more natural, with a hole behind him, than that he should fall into it-”

  “That is then just natural!” she cried, pointing to a stream of crystal water which boiled up over the lips of the hole and fountained up in the air like a geyser. “He is right. Through stone itself the gods work their everlasting will. He warned us. He knew from reading the knots of the sacred tassel.”

  “Piffle!” Francis snorted. “Not the will of the gods, but of the ancient Maya priests who invented their gods as well as this particular device. Somewhere down that hole the peon’s body struck the lever that opened stone flood-gates. And thus was released some subterranean body of water in the mountain. This is that water. No goddess with a monstrous mouth like that could ever have existed save in the monstrous imaginations of men. Beauty and divinity are one. A real and true goddess is always beautiful. Only man creates devils in all their ugliness.” So large was the stream that already the water was about their ankles.

  “It’s all right,” Francis said. “I noticed, all the way from the entrance, the steady inclined plane of the floors of the rooms and passages. Those old Mayas were engineers, and they built with an eye on drainage. See how the water rushes away out through the passage. Well, old man, read your knots, where is the treasure?”

  Where is my son?” the old man counter-demanded in dull and hopeless tones. “Chia has slain my only born. For his mother I broke the Maya law and stained the pure Maya blood with the mongrel blood of a woman of the tierra caliente. Because I sinned for him that he might be, is he thrice precious to me. What care I for treasure? My son is gone. The wrath of the Maya gods is upon me.”

  With gurglings and burblings and explosive air-bubblings that advertised the pressure behind, the water fountained high as ever into the air. Leoncia was the first to notice the rising depth of the water on the chamber floor.

  “It is half way to my knees,” she drew Francis’ attention.

  “And time to get out,” he agreed, grasping the situation. “The drainage was excellently planned, perhaps.

  But that slide of rocks at the cliff entrance has evidently blocked the planned way of the water. In the other passages, being lower, the water is deeper, of course, than here. Yet is it already rising here on th
e general level. And that way lies the only way out. Come!”

  Thrusting Leoncia to lead in the place of safety, he caught the apathetic priest by the hand and dragged him after. At the entrance of the elbow turn the water was boiling above their knees. It was to their waists as they emerged into the chamber of mummies.

  And out of the water, confronting Leoncia’s astounded gaze, arose the helmeted head and ancient-mantled body of a mummy. Not this alone would have astounded her, for other mummies were overtoppling, falling and being washed about in the swirling waters. But this mummy moved and made gasping noises for breath, and with eyes of life stared into her eyes.

  It was too much for ordinary human nature to bear a four-centuries old corpse dying the second death by drowning. Leoncia screamed, sprang forward, and fled the way she had come, while Francis, in his own way equally startled, let her go past as he drew his automatic pistol. But the mummy, finding footing in the swift rush of the current, cried out:

  “Don’t shoot! It is I Torres! I have just come back from the entrance. Something has happened. The way is blocked. The water is over one’s head and higher than the entrance, and rocks are falling.”

  “And your way is blocked in this direction,” Francis said, aiming the revolver at him.

  “This is no time for quarreling,” Torres replied. “We must save all our lives, and, afterwards, if quarrel we must, then quarrel we will.”

  Francis hesitated.

  “What is happening to Leoncia?” Torres demanded slyly. “I saw her run back. May she not be in danger by herself?”

  Letting Torres live and dragging the old man by the arm, Francis waded back to the chamber of the idols, followed by Torres. Here, at sight of him, Leoncia screamed her horror again.