Free Novel Read

The Cruise of the Snark Page 18


  Tehei’s fishing-tackle fascinated me, and after we arranged to go fishing, Charmian and I decided to remain all night. Again Tehei broached Samoa, and again my petit bateau brought the disappointment and the smile of acquiescence to his face. Bora Bora was my next port. It was not so far away but that cutters made the passage back and forth between it and Raiatea. So I invited Tehei to go that far with us on the Snark. Then I learned that his wife had been born on Bora Bora and still owned a house there. She likewise was invited, and immediately came the counter invitation to stay with them in their house in Bora Bora. It was Monday. Tuesday we would go fishing and return to Raiatea. Wednesday we would sail by Tahaa and off a certain point, a mile away, pick up Tehei and Bihaura and go on to Bora Bora. All this we arranged in detail, and talked over scores of other things as well, and yet Tehei knew three phrases in English, Charmian and I knew possibly a dozen Tahitian words, and among the four of us there were a dozen or so French words that all understood. Of course, such polyglot conversation was slow, but, eked out with a pad, a lead pencil, the face of a clock Charmian drew on the back of a pad, and with ten thousand and one gestures, we managed to get on very nicely.

  At the first moment we evidenced an inclination for bed the visiting natives, with soft Iaoranas, faded away, and Tehei and Bihaura likewise faded away. The house consisted of one large room, and it was given over to us, our hosts going elsewhere to sleep. In truth, their castle was ours. And right here, I want to say that of all the entertainment I have received in this world at the hands of all sorts of races in all sorts of places, I have never received entertainment that equalled this at the hands of this brown-skinned couple of Tahaa. I do not refer to the presents, the free-handed generousness, the high abundance, but to the fineness of courtesy and consideration and tact, and to the sympathy that was real sympathy in that it was understanding. They did nothing they thought ought to be done for us, according to their standards, but they did what they divined we wanted to be done for us, while their divination was most successful. It would be impossible to enumerate the hundreds of little acts of consideration they performed during the few days of our intercourse. Let it suffice for me to say that of all hospitality and entertainment I have known, in no case was theirs not only not excelled, but in no case was it quite equalled. Perhaps the most delightful feature of it was that it was due to no training, to no complex social ideals, but that it was the untutored and spontaneous outpouring from their hearts.

  The next morning we went fishing, that is, Tehei, Charmian, and I did, in the coffin-shaped canoe; but this time the enormous sail was left behind. There was no room for sailing and fishing at the same time in that tiny craft. Several miles away, inside the reef, in a channel twenty fathoms deep, Tehei dropped his baited hooks and rock-sinkers. The bait was chunks of octopus flesh, which he bit out of a live octopus that writhed in the bottom of the canoe. Nine of these lines he set, each line attached to one end of a short length of bamboo floating on the surface. When a fish was hooked, the end of the bamboo was drawn under the water. Naturally, the other end rose up in the air, bobbing and waving frantically for us to make haste. And make haste we did, with whoops and yells and driving paddles, from one signaling bamboo to another, hauling up from the depths great glistening beauties from two to three feet in length.

  Steadily, to the eastward, an ominous squall had been rising and blotting out the bright trade-wind sky. And we were three miles to leeward of home. We started as the first wind-gusts whitened the water. Then came the rain, such rain as only the tropics afford, when every tap and main in the sky is open wide, and when, to top it all, the very reservoir itself spills over in blinding deluge. Well, Charmian was in a swimming suit, I was in pajamas, and Tehei wore only a loin-cloth. Bihaura was on the beach waiting for us, and she led Charmian into the house in much the same fashion that the mother leads in the naughty little girl who had been playing in mud-puddles.

  It was a change of clothes and a dry and quiet smoke while kai-kai was preparing. Kai-kai, by the way, is the Polynesian for “food” or “to eat,” or, rather, it is one form of the original root, whatever it may have been, that has been distributed far and wide over the vast area of the Pacific. It is kai in the Marquesas, Raratonga, Manahiki, Niuē, Fakaafo, Tonga, New Zealand, and Vaté. In Tahiti “to eat” changes to amu, in Hawaii and Samoa to ai, in Bau to kana, in Niua to kaina, in Nongone to kaka, and in New Caledonia to ki. But by whatsoever sound or symbol, it was welcome to our ears after that long paddle in the rain. Once more we sat in the high seat of abundance until we regretted that we had been made unlike the image of the giraffe and the camel.

  Again, when we were preparing to return to the Snark, the sky to windward turned black and another squall swooped down. But this time it was little rain and all wind. It blew hour after hour, moaning and screeching through the palms, tearing and wrenching and shaking the frail bamboo dwelling, while the outer reef set up a mighty thundering as it broke the force of the swinging seas. Inside the reef, the lagoon, sheltered though it was, was white with fury, and not even Tehei’s seamanship could have enabled his slender canoe to live in such a welter.

  By sunset, the back of the squall had broken, though it was still too rough for the canoe. So I had Tehei find a native who was willing to venture his cutter across to Raiatea for the outrageous sum of two dollars, Chili, which is equivalent in our money to ninety cents. Half the village was told off to carry presents, with which Tehei and Bihaura speeded their parting guests—captive chickens, fishes dressed and swathed in wrappings of green leaves, great golden bunches of bananas, leafy baskets spilling over with oranges and limes, alligator pears (the butter-fruit, also called the avoca), huge baskets of yams, bunches of taro and cocoanuts, and last of all, large branches and trunks of trees—firewood for the Snark.

  While on the way to the cutter we met the only white man on Tahaa, and of all men, George Lufkin, a native of New England! Eighty-six years of age he was, sixty-odd of which, he said, he had spent in the Society Islands, with occasional absences, such as the gold rush to Eldorado in forty-nine and a short period of ranching in California near Tulare. Given no more than three months by the doctors to live, he had returned to his South Seas and lived to eighty-six and to chuckle over the doctors aforesaid who were all in their graves. Fee-fee he had, which is the native for elephantiasis and which is pronounced fay-fay. A quarter of a century before, the disease had fastened upon him, and it would remain with him until he died. We asked him about kith and kin. Beside him sat a sprightly damsel of sixty, his daughter. “She is all I have,” he murmured plaintively, “and she has no children living.”

  The cutter was a small, sloop-rigged affair, but large it seemed alongside Tehei’s canoe. On the other hand, when we got out on the lagoon and were struck by another heavy wind-squall, the cutter became liliputian, while the Snark, in our imagination, seemed to promise all the stability and permanence of a continent. They were good boatmen. Tehei and Bihaura had come along to see us home, and the latter proved a good boatwoman herself. The cutter was well ballasted, and we met the squall under full sail. It was getting dark, the lagoon was full of coral patches, and we were carrying on. In the height of the squall we had to go about, in order to make a short leg to windward to pass around a patch of coral no more than a foot under the surface. As the cutter filled on the other tack, and while she was in that “dead” condition that precedes gathering way, she was knocked flat. Jib-sheet and mainsheet were let go, and she righted into the wind. Three times she was knocked down, and three times the sheets were flung loose, before she could get away on that tack.

  By the time we went about again, darkness had fallen. We were now to windward of the Snark, and the squall was howling. In came the jib, and down came the mainsail, all but a patch of it the size of a pillow-slip. By an accident we missed the Snark, which was riding it out to two anchors, and drove aground upon the inshore coral. Running the longest line on the Snark by means of the launch, and afte
r an hour’s hard work, we heaved the cutter off and had her lying safely astern.

  The day we sailed for Bora Bora the wind was light, and we crossed the lagoon under power to the point where Tehei and Bihaura were to meet us. As we made in to the land between the coral banks, we vainly scanned the shore for our friends. There was no sign of them.

  “We can’t wait,” I said. “This breeze won’t fetch us to Bora Bora by dark, and I don’t want to use any more gasolene than I have to.”

  You see, gasolene in the South Seas is a problem. One never knows when he will be able to replenish his supply.

  But just then Tehei appeared through the trees as he came down to the water. He had peeled off his shirt and was wildly waving it. Bihaura apparently was not ready. Once aboard, Tehei informed us by signs that we must proceed along the land till we got opposite to his house. He took the wheel and conned the Snark through the coral, around point after point till we cleared the last point of all. Cries of welcome went up from the beach, and Bihaura, assisted by several of the villagers, brought off two canoe-loads of abundance. There were yams, taro, feis, breadfruit, cocoanuts, oranges, limes, pineapples, watermelons, alligator pears, pomegranates, fish, chickens galore crowing and cackling and laying eggs on our decks, and a live pig that squealed infernally and all the time in apprehension of imminent slaughter.

  Under the rising moon we came in through the perilous passage of the reef of Bora Bora and dropped anchor off Vaitapé village. Bihaura, with housewifely anxiety, could not get ashore too quickly to her house to prepare more abundance for us. While the launch was taking her and Tehei to the little jetty, the sound of music and of singing drifted across the quiet lagoon. Throughout the Society Islands we had been continually informed that we would find the Bora Borans very jolly. Charmian and I went ashore to see, and on the village green, by forgotten graves on the beach, found the youths and maidens dancing, flower-garlanded and flower-bedecked, with strange phosphorescent flowers in their hair that pulsed and dimmed and glowed in the moonlight. Farther along the beach we came upon a huge grass house, oval-shaped, seventy feet in length, where the elders of the village were singing himines. They, too, were flower-garlanded and jolly, and they welcomed us into the fold as little lost sheep straying along from outer darkness.

  Early next morning Tehei was on board, with a string of fresh-caught fish and an invitation to dinner for that evening. On the way to dinner, we dropped in at the himine house. The same elders were singing, with here or there a youth or maiden that we had not seen the previous night. From all the signs, a feast was in preparation. Towering up from the floor was a mountain of fruits and vegetables, flanked on either side by numerous chickens tethered by cocoanut strips. After several himines had been sung, one of the men arose and made oration. The oration was made to us, and though it was Greek to us, we knew that in some way it connected us with that mountain of provender.

  “Can it be that they are presenting us with all that?” Charmian whispered.

  “Impossible,” I muttered back. “Why should they be giving it to us? Besides, there is no room on the Snark for it. We could not eat a tithe of it. The rest would spoil. Maybe they are inviting us to the feast. At any rate, that they should give all that to us is impossible.”

  Nevertheless we found ourselves once more in the high seat of abundance. The orator, by gestures unmistakable, in detail presented every item in the mountain to us, and next he presented it to us in toto. It was an embarrassing moment. What would you do if you lived in a hall bedroom and a friend gave you a white elephant? Our Snark was no more than a hall bedroom, and already she was loaded down with the abundance of Tahaa. This new supply was too much. We blushed, and stammered, and mauruuru’d. We mauruuru’d with repeated nui’s which conveyed the largeness and overwhelmingness of our thanks. At the same time, by signs, we committed the awful breach of etiquette of not accepting the present. The himine singers’ disappointment was plainly betrayed, and that evening, aided by Tehei, we compromised by accepting one chicken, one bunch of bananas, one bunch of taro, and so on down the list.

  But there was no escaping the abundance. I bought a dozen chickens from a native out in the country, and the following day he delivered thirteen chickens along with a canoe-load of fruit. The French storekeeper presented us with pomegranates and lent us his finest horse. The gendarme did likewise, lending us a horse that was the very apple of his eye. And everybody sent us flowers. The Snark was a fruit-stand and a green grocer’s shop masquerading under the guise of a conservatory. We went around flower-garlanded all the time. When the himine singers came on board to sing, the maidens kissed us welcome, and the crew, from captain to cabin-boy, lost its heart to the maidens of Bora Bora. Tehei got up a big fishing expedition in our honor, to which we went in a double canoe, paddled by a dozen strapping Amazons. We were relieved that no fish were caught, else the Snark would have sunk at her moorings.

  The days passed, but the abundance did not diminish. On the day of departure, canoe after canoe put off to us. Tehei brought cucumbers and a young papaia tree burdened with splendid fruit. Also, for me he brought a tiny, double canoe with fishing apparatus complete. Further, he brought fruits and vegetables with the same lavishness as at Tahaa. Bihaura brought various special presents for Charmian, such as silk-cotton pillows, fans, and fancy mats. The whole population brought fruits, flowers, and chickens. And Bihaura added a live sucking pig. Natives whom I did not remember ever having seen before strayed over the rail and presented me with such things as fish-poles, fish-lines, and fish-hooks carved from pearl-shell.

  As the Snark sailed out through the reef, she had a cutter in tow. This was the craft that was to take Bihaura back to Tahaa—but not Tehei. I had yielded at last, and he was one of the crew of the Snark. When the cutter cast off and headed east, and the Snark’s bow turned toward the west, Tehei knelt down by the cockpit and breathed a silent prayer, the tears flowing down his cheeks. A week later, when Martin got around to developing and printing, he showed Tehei some of the photographs. And that brown-skinned son of Polynesia, gazing on the pictured lineaments of his beloved Bihaura, broke down in tears.

  But the abundance! There was so much of it. We could not work the Snark for the fruit that was in the way. She was festooned with fruit. The life-boat and launch were packed with it. The awning-guys groaned under their burdens. But once we struck the full trade-wind sea, the disburdening began. At every roll the Snark shook overboard a bunch or so of bananas and cocoanuts, or a basket of limes. A golden flood of limes washed about in the lee-scuppers. The big baskets of yams burst, and pineapples and pomegranates rolled back and forth. The chickens had got loose and were everywhere, roosting on the awnings, fluttering and squawking out on the jib-boom, and essaying the perilous feat of balancing on the spinnaker-boom. They were wild chickens, accustomed to flight. When attempts were made to catch them, they flew out over the ocean, circled about, and came back. Sometimes they did not come back. And in the confusion, unobserved, the little sucking pig got loose and slipped overboard.

  “On the arrival of strangers, every man endeavored to obtain one as a friend and carry him off to his own habitation, where he is treated with the greatest kindness by the inhabitants of the district: they place him on a high seat and feed him with abundance of the finest foods.”

  CHAPTER XIII

  THE STONE-FISHING OF BORA BORA

  At five in the morning the conches began to blow. From all along the beach the eerie sounds arose, like the ancient voice of War, calling to the fishermen to arise and prepare to go forth. We on the Snark likewise arose, for there could be no sleep in that mad din of conches. Also, we were going stone-fishing, though our preparations were few.

  Tautai-taora is the name for stone-fishing, tautai meaning a “fishing instrument.” And taora meaning “thrown.” But tautai-taora, in combination, means “stone-fishing,” for a stone is the instrument that is thrown. Stone-fishing is in reality a fish-drive, similar in principle to a
rabbit-drive or a cattle-drive, though in the latter affairs drivers and driven operate in the same medium, while in the fish-drive the men must be in the air to breathe and the fish are driven through the water. It does not matter if the water is a hundred feet deep, the men, working on the surface, drive the fish just the same.

  This is the way it is done. The canoes form in line, one hundred to two hundred feet apart. In the bow of each canoe a man wields a stone, several pounds in weight, which is attached to a short rope. He merely smites the water with the stone, pulls up the stone, and smites again. He goes on smiting. In the stern of each canoe, another man paddles, driving the canoe ahead and at the same time keeping it in the formation. The line of canoes advances to meet a second line a mile or two away, the ends of the lines hurrying together to form a circle, the far edge of which is the shore. The circle begins to contract upon the shore, where the women, standing in a long row out into the sea, form a fence of legs, which serves to break any rushes of the frantic fish. At the right moment when the circle is sufficiently small, a canoe dashes out from shore, dropping overboard a long screen of cocoanut leaves and encircling the circle, thus reënforcing the palisade of legs. Of course, the fishing is always done inside the reef in the lagoon.